Polub nas na Facebooku

Encyklopedia

Pariwar me parasparik prem-prapti ke lije Ganapati stotram

suwarnawarna sundaram
sitaikadantabhandhuram
gryhita paśakańkuśam
waraprada bhajapradam
ćaturbhudźam triloćanam
bhudźańgamo pawitinam
pravullawaridźasanam bhadźami sindhurananam

Modlę się do Miłosiernego o złotawym ciele, jednym kle,
dzierżącego pętlę i kotwicę,
obdarzającego łaskami i nieustraszonością.
Modlę się do czterorękiego i trójokiego,
opasanego wężem zamiast świętej nici,
który spoczywa na rozkwitłym lotosie.
Modlę się do Pana z głową słonia.

***

kiritahara kunalam pradiptabahu bhuśanam
praćandaratnakańkanam
praśobhitańghri jasztikam/
prabha atasurja sundarambara dwaja pradharinam
saratnahemanu purapraśo bhitańghripańkadźam

Przybrany w koronę, naszyjnik i piękne kolczyki,
błyszczącą bransoletę na ramieniu
i bransoletkę z połyskujących klejnotów,
Odziany skąpo w szaty piękne niczym wschodzące słońce,
Pan, którego lotosowe stopy zdobią perły i złoty łańcuszek.

***
suwarna danda mandita praćanda carućamaram
gryhapradendu sundaram juga kszana pramoditam/
kawindra ćittarańdźakam maha wipatti bhańdźakam
szadakszara swarupinam bhadźe gadźendra rupinam

Modlę się do Pana Ganeśy,
którego osłania barwny i piękny baldachim ozdobiony złotym prętem.
Modlę się do Tego, który zapewnia dom i jest piękny niczym księżyc.
Modlę się do Tego, którego łatwo można zadowolić,
który inspiruje serca wielkich poetów,
usuwa troski i którego imię zawiera się w sześciu literach.
Modlę się do tego Bóstwa, które przybrało postać słonia.

***

wirińci wisznu wanditam wirupa loćana stutam
giri śadarśaneććhaja samarpitam parambaja/
nirantaram surasuraih saputra wama loćanaihi
mahamakheszta karmasu smrytam bhadźami tundilam

Wielbią Go Brahma i Wisznu, uwielbia Go Wielooki (Śiwa),
Tego, którego Wielka Amba podarowała Giriśy (Śiwie).
Modlę się do Pana o wielkim brzuchu,
o którym nieustannie myślą Bogowie i demony,
a także czczą poprzez obrzędy ofiarne ich żony i dzieci.

***

madau ghalubdha ćańćalauimańdźuń dźitarwam
prabuddha ćittarańdźakam ananja pramoda karnaćalakam/
ananja bhakti manawam praćanda mukti dajakam namami
nitjamadarena wakratundanajakam

Ten, który odbija echem melodyjne brzęczenie roztańczonych pszczół,
który pożądliwie spogląda na falujące morze upojenia,
który wprawia w zachwyt umysły oświeconych
i z przyjemnością wachluje się uszami.
Nieustannie składam pełne szczunku pokłony obdarzającemu wyzwoleniem,
który jest obiektem niezrównanego oddania swych wielbicieli!
Pokłony Wakratundajace (Ganeśy)!